c'est une cochonne. kissez ma fesse cochonne. c'est mon seul chef-d'œuvre de joujoux, c'est pourquoi i keep posting and reposting it all over the place
sacristi! i spent like half an hour trying to understand what "par la promesse que je te fais de ne plus te parler" means. i thought 'faire de [verb]' was some sort of idiomatic expression
the most vexing thing was that as soon as i got the meaning, i saw it wasn't really twisted, it was a fucken straightforward sentence! but all those te je de ne just got me - damn french )
no subject
de feutre, par la promesse que je te fais de ne
plus te parler que français après ça.
no subject
plus te parler" means. i thought 'faire de [verb]' was some sort of idiomatic expression
no subject
no subject